主播：寶萊塢超級巨星阿米特巴‧巴赫卡安 (Amitabh Bachchan) 與功夫明星李連杰 (Jet Li)，於星期六在世界經濟論壇 (the World Economic Forum) 上，獲頒本年度的水晶獎 (Crystal Award)。
配音：一年一度水晶獎的受獎人，都是在自己專精的藝術領域中，讓世界變的更美好。像是擅長酷奇普地舞 (Kuchipudi) 與婆羅多舞 (Bharatnatyam) 的瑪利卡‧莎拉布艾 (Mallika Sarabhai)，以及委內瑞拉鋼琴家喬斯‧阿布瑞尤，都曾榮獲水晶獎的肯定。
巴赫卡安的受獎原因，是因為在文化領域中的傑出表現，而李連杰則是因為創立了一個慈善基金會，提供援助給地震災民。兩人抵達瑞士滑雪勝地達沃斯 (Davos) 領獎，而這裡也是全球財政、金融專家年度聚會討論世界重要議題的所在地。
而在2008年時榮獲水晶獎肯定的，則是女星艾瑪‧湯普森 (Emma Thompson) 以及大提琴家馬友友 (Yo Yo Ma)。
※ The original article was taken from Reuters Website. ( 原文取自路透社網站 )
INTRO: Bachchan and Li win WEF cultural awards. Actors Amitabh Bachchan and Jet Li receive Crystal Awards at the World Economic Forum in Davos.
STORY: Bollywood superstar Amitabh Bachchan and martial arts actor Jet Li received Crystal Awards from the World Economic Forum on Saturday (January 31).
The annual awards recognise artists who have used their art to improve the world. Kuchipudi and Bharatnatyam dancer Mallika Sarabhai, and Venezuelan pianist Jose Abreu also took home Crystals.
The stars travelled to the exclusive Swiss ski resort of Davos where the world's financial and economic elite meet annually to discuss the world's pressing issues.
Bachchan was honoured in a glittering awards ceremony, for outstanding excellence in the field of culture. Chinese martial arts actor Jet Li was awarded for his philanthropic work, after creating the One foundation which, among other things, provides disaster relief to earthquake victims.
"It's not a normal crystal. Here have meaning, message I know it, from your heart. Keep gift. I promise you, everybody here, I will give my knowledge, my heart, my love, everything I can, give to the family, to the global family, give to the world. Because I am the citizen of the world, because I am made in China," Li said after receiving the award.
At a cultural dinner on Friday (January 30) Bollywood idol Bachchan took the chance to set the record straight on a recent row over British filmmaker Danny Boyle's "Slumdog Millionaire".
"Slumdog Millionaire", the rags-to-riches story of a boy from a Mumbai slum who competes on a television gameshow, swept the Golden Globe awards last week, landing four honours including Best drama. It has also earned 11 BAFTA and 10 Oscar nominations.
Bachchan, arguably India's biggest superstar, wrote on his blog (http://bigb.bigadda.com) that the critically acclaimed film might not have been such a success if an Indian had directed it.
But Bachchan said his comments had been misrepresented in the resulting media storm. "I spoke to Mr Danny Boyle and other artists concerned and I told them there was this complete misreading about what I had said, I have never commented on the film or the subject or any of the artists, I've always welcomed the freedom of expression and this is the freedom of expression on the part of the maker and it's a very well-crafted film. I have seen it, I saw it when I was in Paris for the Salon de Cinema when they were doing a retrospective of my films, and it was very enjoyable. Everyone has the freedom to express himself, Mr Boyle has this impression, it was written by... the film was from a book really, so this is his interpretation of how the film should be and welcome that," he said.
Former Crystal Award winners include actress Emma Thompson and cellist Yo Yo Ma, who won in 2008.