公告版位
搬新家嚕 ~ 新網誌在此:http://pa701009.blogspot.tw/,懇請舊雨新知繼續支持捧場啦!

目前分類:藝文資訊 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


-----【譯文初稿】-----


廣受歡迎的耶誕傳統舞台劇〝聖誕頌歌 (A Christmas Carol)〞,由美國男演員克里斯托弗洛依德 (Christopher Lloyd) 與約翰古德曼 (John Goodman),以及英國女演員簡西摩爾 (Jane Seymour) 與簡麗孚 (Jane Leeves) 共同演出,在好萊塢的柯達戲院 (Kodak Theatre) 與觀眾朋友見面。

 

〝聖誕頌歌〞這部節慶經典劇作,是出自英國維多利亞時代 (the Victorian era) 暢銷小說家查爾斯狄更斯 (Charles Dickens) 之手,於1843年的1219日出版,一推出就受到熱烈歡迎,僅僅一周的時間就賣出六千多本,並從此成為聖誕節的經典故事之一。整個故事內容在平安夜揭開序幕,主軸就圍繞在一位名叫艾貝尼惹史庫具 (Ebenezer Scrooge) 的小氣富翁,以及為富翁管帳並飽受富翁折磨的員工鮑伯克拉奇特 (Bob Cratchit) 身上。

 

隨著耶誕節到來,史庫具的姪子前來問候並邀請他參加聖誕晚宴,不過史庫具不僅拒絕了,並認為這是騙他錢的伎倆。兩位地方士紳前來為窮人作慈善募款,也遭到史庫具的斷然回絕。史庫具的小氣到了一毛不拔的成度。

 

就在平安夜當晚,三個幽靈前來拜訪史庫具,它們具有顯現人生活現實情況的能力。首先第一個是〝聖誕過去幽靈 (Ghost of Christmas Past)〞,它重現史庫具過去的時光。第二個則是〝聖誕現在幽靈 (Ghost of Christmas Present)〞,它把史庫具目前的人際狀況顯現出來。第三個則是〝聖誕未來幽靈 (Ghost of Christmas Yet To Come)〞,它帶史庫具前往一個墓地,裡頭有一塊刻有史庫具姓名的石頭。這些幽靈所顯現的景象,驅使史庫具改變他的人生,他回復到年輕時的慷慨與親切。

 

創作〝聖誕頌歌〞的背景環境,正好是耶誕傳統逐漸消失的時候。飾演史庫具的克里斯托弗洛依德說:「狄更斯在寫〝聖誕頌歌〞時,他企圖把耶誕精神帶回英格蘭。那個時候,教會不太受到重視,節慶與團聚,以及各種的慶祝方式都逐漸沒落。而且在工業時代,一切以工作至上,享受耶誕歡慶氣氛總有那麼一點格格不入的感覺。」(SHOWS 2)

 

已經七十歲的洛依德,在舞台上展開他的演藝生涯,參與超過兩百部的戲劇演出。而在1975年時,洛依德又以〝飛越瘋人院 (One Flew Over The Cuckoo's Nest)〞一片,開啟了他的電影事業。此後,洛依德在九十多部的電視影集與電影中出現,並三度榮獲艾美獎的肯定。

 

而飾演聖誕現在幽靈的約翰古德曼,則是以多部劇作,例如〝朱門巧婦 (Cat on a Hot Tin Roof)〞、〝安東尼和克麗奧帕格拉 (Antony and Cleopatra)〞等,奠定他在舞台表演的地位。不過古德曼最為人所熟知的,應該是連續演了八年之久的電視情境劇〝羅斯安納 (Roseanne)〞,這不僅讓古德曼七度獲得艾美獎提名,還抱走了一座金球獎 (Golden Globe)

 

 

 

 

 

※ 正式定稿與影像:「 新唐人電視台 ─ 娛樂新幹線 220 」


文章標籤

pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


-----【譯文初稿】-----

太陽劇團(Cirque Du Soleil)的導演羅伯特利佩吉(Robert Lepage),將高科技融入經典劇作〝浮士德的沉淪(Damnation of Faust)〞裡頭,在紐約的大都會歌劇院(Metropolitan Opera House)為觀眾帶來新奇的視覺娛樂。


浮士德這號人物是德國經典傳奇故事的主角,他為了獲取知識與惡魔締結契約作為交換條件。而在導演羅伯特
利佩吉所詮釋的版本中,將好萊塢電影特效與歌劇明星感情豐富的聲音相結合。


劇中飾演浮士德一角的馬爾切羅
焦耳達尼(Marcello Giordani)表示,新版的〝浮士德的沉淪〞對於自己來說仍然是個全新的挑戰,他說:「由於我們必須與科技進行互動來演出,因此需要改變我們的表演與歌唱方式,這對我們這些演員來說是個挑戰」。(shows 2)


而劇中飾演浮士德女友、飽受折磨的瑪格莉特
(Marguerite)一角的蘇珊葛蘭姆(Susan Graham),在談到以現代科技融入傳統劇作時說:「我認為導演羅伯特利佩吉將現代科技與傳統歌劇藝術做了很棒的結合。透過羅伯特所創造的互動科技,演員藉由身上的麥克風來傳遞定位資訊,而視覺布景以此準確的作出反應,就好像觸控螢幕一樣,隨著你的指頭執行工作。」(shows 4)


結合了驚人投影視覺效果與電腦驅動科技的新版〝浮士德的沉淪〞,不僅充滿未來感,也為這款經典劇作跨出了大膽的一步。

 

 

 

 

 

※ 正式定稿與影像:「 新唐人電視台 ─ 娛樂新幹線 219 」


文章標籤

pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

-----【譯文初稿】-----

1989年的六四天安門事件,至今已經走過了十九個年頭,卻仍深深烙印在當年中國人的心底,揮之不去。許多人用各種方式,真實的記錄下當時的情境,最近又有一位中國作家以此為題,創作了一本小說,榮獲日本文學獎的肯定。

出生在中國東北哈爾濱 (Harbin)、今年44歲的中國女作家楊逸 ( Yang Yi ),在她二十二歲的那年遷居日本,並且開始學習日文。儘管日文與中文在某些文字的書寫上有著相似之處,但在發音和語法結構上卻相去甚遠。不過,這次楊逸卻以日文創作了小說《浸著時光的早晨(A morning when time blurs)》,並且獲得日本芥川文學獎 ( Japanese Akutagawa literary prize ) 的肯定,而這也是第一次由中國作家取得這項榮譽。 

這本小說的地理背景,設定在中國與日本兩地,而故事的主角,是兩位二十年前曾在北京參與天安門事件的中國大學生。當年天安門事件,最後以軍隊的血腥鎮壓落幕,其中一位主角一直留在中國當地,而另一位則逃往日本,這讓兩位主角的命運大為不同。逃到日本的這位中國大學生,投身於民主運動之中,積極抵制中國主辦奧運,卻只見到其他當年逃抵日本定居的中國民運人士,對於抵制中國主辦奧運一事不太熱中。

楊逸在獲獎後的專訪中表示,畢竟自己在日本定居了二十多年,以日文進行寫作是很自然的一件事情;當年她從日本返鄉省親時,透過新聞鏡頭目睹了天安門事件。楊逸說:「我以日文來創作小說,只是因為用中文寫作無法參加文學比賽。明年就是天安門廣場事件的二十周年,這起事件影響了我的大半人生,所以我就以此為題來寫作。」【shows 11

日本的一般大眾與評論家,都給楊逸的這本小說極高的評價。東京的一家書店就表示,自從楊逸獲獎後,她作品的銷售額,至少都多了一倍以上。

 


※ 正式定稿與影像:「
新唐人電視台 ─ 娛樂新幹線 」



文章標籤

pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

-----【譯文初稿】-----

5
13日時,由托馬斯凱爾(Thomas Kail)所執導的音樂劇 "高地人生(In the Heights)",榮獲美國最高劇院榮譽托尼獎 (the Tony Awards) 最佳音樂劇、最佳配樂、最佳音樂劇男配角以及最佳音樂劇導演等十三個獎項的提名。這齣音樂劇的劇本,是林馬紐米蘭達(Lin-Manuel Miranda)當年就讀威斯里恩大學(Wesleyan University)二年級時所創作的,故事背景設定在以拉美裔人口為主的紐約曼哈頓華盛頓高地(Washington Heights),內容描述當地勞動階層的生活情形。

大學畢業後的米蘭達,為了讓
音樂劇"高地人生"能呈現在廣大觀眾的面前,與凱爾攜手合作進行修訂。這齣音樂劇的第一次演出,是位於康涅狄格州(Connecticut),隨後就到外百老匯戲院進行表演。而在今年的39日,終於登上百老匯。

獲得十一個獎項提名的音樂劇〝羅傑與漢默斯坦的南太平洋
(Rodgers and Hammerstein's South Pacific)〞、九項提名的音樂劇〝點點隔世情(Sunday in the Park with George)〞,以及七項提名的音樂劇〝星夢淚痕(Gypsy)〞,連同音樂劇〝火爆浪子(Grease)〞,將共同角逐最佳重演音樂劇這個獎項。

另一方面,在話劇類別,由
帕特里克斯圖爾特(Patrick Stewart)主演,曾在倫敦西區(London's West End)榮獲獎項肯定的話劇〝麥克白(Macbeth)〞,今年橫渡大西洋來到百老匯,獲得托尼獎最佳話劇男主角、最佳話劇女主角等六項獎項的提名。而話劇〝波音-波音(Boeing-Boeing)〞獲得六項提名,話劇〝危險關係(Les Liaisons Dangereuses)〞獲得五項提名,話劇〝回家(The Homecoming)〞則獲得三項提名。

由知名藝人史都
(Stew)所創作的音樂劇〝穿越異地(Passing Strange)〞,內容講述一位年輕的非裔美國人,從美國展開旅程,來到阿姆斯特丹與柏林,一共獲得包括最佳音樂劇在內的七個獎項提名。一同角逐最佳音樂劇獎項的,還有〝仙樂都(Xanadu)〞、〝哭泣寶貝(Cry-Baby)〞,以及之前跟觀眾朋友介紹過的〝高地人生(In The Heights)〞。

如果觀眾朋友對今年度完整的第
62屆托尼獎提名名單感興趣,可以在官網www.tonyawards.com取得詳情。至於最後究竟鹿死誰手,答案即將於615日在紐約無線電城音樂廳的頒獎典禮上,揭曉謎底。

 


※ 正式定稿與影像:「新唐人電視台 ─ 娛樂新幹線187


 

pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




-----【譯文初稿】-----

今年
60歲的英國作家薩爾曼拉什迪(Salman Rushdie) 的第十本小說作品「佛羅倫薩妖女 (The Enchantress of Florence)」,故事時空背景設定在1516世紀的佛羅倫薩與印度莫臥兒(Mughal)王朝的首都法第普西克里城(Fatehpur Sikri);故事內容則以一樁宮庭陰謀作為主軸;人物方面,除了融入史實人物莫臥兒王朝的皇帝阿卡巴(Akbar),與義大利哲學家馬基雅維里(Niccolo Machiavelli)之外,還有四處魅惑男人的神秘大美女奎拉卡滋(Qara Koz)。讀者在閱讀這本書的時候,將被拉什迪帶領到一個暨奇幻又寫實的小說世界裡,而這也是拉什迪所擅長的寫作風格

不過
拉什迪在創作佛羅倫薩妖女」這本小說時,卻經歷了情感上的挫折。在2007年時,拉什迪公開宣布與第四任妻子帕德瑪拉克施密(Padma Lakshmi)離婚的消息,結束了兩人為期三年的婚姻關係。

拉什迪在接受訪問時說:「當我私生活一團糟的時侯,沉浸在寫作中,讓我找到了心靈的避風港。而在最後,憑藉著長期以來對於創作小說的那份熟悉感與經驗,讓我度過了這一切,也讓自己的生活回歸到常軌。」
shows 2&4

目前
在拉什迪的創作中,最讓人所津津樂道的,是他在1988年時所寫的小說「撒旦詩篇(The Satanic Verses)」。原因是因為這本小說激怒了眾多的回教徒,更讓伊朗最高回教領導人頒布追殺拉什迪的命令,迫使的拉什迪不得不東躲西藏。

小說「
佛羅倫薩妖女 (The Enchantress of Florence)」,美國出版業巨頭倫道姆豪斯(Random House)負責出版。起初拉什迪打算將整個故事的內容設定在歐洲,不過最後卻架構於兩個鮮少交集的文明之間。目前各方對這本小說的褒貶不一。英國的衛報評論(the Guardian Review),就認為這本小說寫的很棒;而星期日泰晤士報(the Sunday Times)則批評這本小說是拉什迪歷來最糟糕的作品。也許拉什迪的最新作品,又會給這個世界激盪出什麼新火花也不一定。



※ 正式定稿與影像:「新唐人電視台 ─ 娛樂新幹線183


pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()