-----【原文】-----

INTRO: Cow born with two noses. 


STORY: While feeding his newborn calf, lucy, Mark Krombholz noticed that she had two noses. The second nose is a tad smaller and sits on top of the first nose.
 

An area breeder examined lucy and said both of her noses appear to be working fine. Lucy's deformity(
畸形) is rare and is usually not the result of genetics. 

Krombholz says he will keep lucy as a pet and use her for breeding if she is able to. "I thought maybe she got kicked in the nose cause it was really red on top but then I turned her nose to give her the bottle and all of a sudden you got two noses," he said. 
  






-----【初稿】-----

【主播】美國一農場主人馬可‧克隆赫茲
(Mark Krombholz),在餵養剛出生的小母牛萊絲(lucy)時,突然注意到這頭小母牛竟然有兩個鼻子。小母牛的第二個鼻子,就堆疊在第一個鼻子上,而在外觀上,明顯較小。


【配音】農場主人克隆赫茲說:「原先我以這頭小母牛的鼻頭被踢到,所以才紅紅的。可是後來,我在用奶瓶餵奶時,才赫然發現她有兩個鼻子」。

當地的飼養人員對萊絲進行檢查,並表示兩個鼻子的功能都正常。對於萊絲這種罕見的畸形,專家表示這與基因遺傳無關。

克隆赫茲表示他將把這頭小母牛當作寵物來飼養,如果可以的話,甚至將繁衍萊絲的下一代。








arrow
arrow
    全站熱搜

    pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()