winter-sonata16.jpg

winter-sonata-animation.jpg

 

 

-----【譯文初稿】-----

有超過四萬五千名的日本粉絲聚集在東京巨蛋(Tokyo Dome),再次感受韓國戲劇天王斐勇俊(Bae Yong-joon)與天后崔智友(Choi Ji-woo)的魅力。兩人這次一塊到日本來,為當年橫掃全亞洲的電視劇《冬季戀歌》動畫版,進行宣傳。

在日本被稱為〝勇樣〞的斐勇俊,因七年前所主演的戲劇《冬季戀歌》而在日本走紅,這部戲光在20032004年間,就在日本NHK重播至少三次,並且受到師奶級女性粉絲的熱愛。

動畫版《冬季戀歌》裡的男女主角姜俊翔(Joon-sang)與鄭有珍(Yu-jin),分別由斐勇俊與崔智友來配音,而在劇情方面,則比真人演出版的內容還要豐富。

參加這場宣傳活動的日本粉絲,每人必須支付一百美元的入場費。當斐勇俊與崔智友在人造白雪紛飛之中現身時,與《冬季戀歌》劇中相似的場景,立刻引來粉絲們的熱情回應。最後,斐勇俊與崔智友分別搭乘巨型熱氣球在空中相聚,為整場活動畫下句點。這次的宣傳活動,同時也在全日本二十四家電影院裡實況轉播,吸引了近一萬名的粉絲。

就在東京巨蛋舉行宣傳活動的稍早時刻,斐勇俊在記者會上表示,很高興能為動畫版《冬季戀歌》配音,這讓他重溫自己第一部在韓國以外地區火紅的劇作。斐勇俊說:「最重要的是,我很高興它把我當時拍攝《冬季戀歌》時,那種溫暖而熟悉的感覺帶了回來,因此我樂在配音工作裡頭。」

當崔智友被問到動畫版《冬季戀歌》裡,對自己曾飾演過的角色有什麼感覺時,她表示:「我覺得她比我要可愛多了,這讓我在配音時,特別是在配愉悅的聲音時,增添了一點難度。」而斐勇俊對於這個問題,則表示自己很喜歡動畫裡看起來比較年輕的自己,他說:「動畫版裡的我比實際上來的年輕,我很喜歡。」

除此之外,斐勇俊也稱讚動畫版把一些不可能在真人演出版中實現的部份給實現了。斐勇俊說:「動畫版中的場景包括了美國與法國,這在電視劇中很難做到。我認為動畫版最大的優勢,就是能夠很輕易的把很多場景、情境給呈現在螢光幕上。」

總共二十六集的動畫版《冬季戀歌》,即將於十月十七日在Skyperfect上進行首播。

 

 

 

 ※ 正式定稿與影像:「 新唐人電視台 ─ 娛樂新幹線 」


  

 

 ※ The original article was taken from Reuters Website.  ( 原文取自路透社網站 )




-----【原文對照】-----

INTRO: South Korean actor Bae Yong-joon excites Japanese fans during a promotional event of animation Winter Sonata.

 

STORY: More than 45,000 Japanese fans packed the Tokyo Dome on Tuesday (September 29) for the stage reunion of South Korean drama sensation Bae Yong-joon and Choi Ji-woo who were promoting the animation version of the big Asia-wide hit television drama Winter Sonata.

Bae, better known as Yonsama in Japan, gained his fame in Japan through the drama he starred in seven years ago, which was aired on NHK and encored three more times from 2003 to 2004 with explosive popularity among mid-aged female fans.

The animation version of the drama, where Bae and Choi voiced their own character Joon-sang and Yu-jin, includes extra stories and episodes not in the original.

Japanese fans who paid 8,925 yen ($100 U.S. dollars) for admission to this event, wooed and cooed when Bae hugged Choi under the artificial snow setting similar to that in the original drama.  The finale of the event was marked with Bae and Choi riding giant balloons, reuniting in the air. The event was also live-broadcasted at 24 movie theaters across the country attracting another 10,000 fans.

During a press conference earlier that day, Bae said to reporters that the voicing over for the animation was a pleasant reminder of his first overseas hit drama. "More than anything else, I'm very happy that it brings back the warm feeling that I've felt during the filming of Winter Sonata. So, I enjoy the voice dubbing process now," said Bae

 

"I think my character in the animation is far cuter than I am, which gives me a hard time to act the cheerful voice during the voice dubbing," said Choi when asked how she liked her character in the animation movie, while Bae said he just loved looking younger. 

"My character depicts me much younger than I am, and I'm very thankful for that," said Bae.

Bae also complimented the nature of animation movies saying it makes possible things that were not quite possible in television dramas.  "This animation includes scenes in the U.S. and France, which could have been somewhat difficult to happen in television dramas, and I think it's a big merit of animations that they actualize various situations very easily," said Bae.

The 26-episodes series will be premiered from October 17 to April next year on Skyperfect.

 


arrow
arrow

    pa701009 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()